{"id":451,"date":"2019-10-29T20:46:11","date_gmt":"2019-10-29T20:46:11","guid":{"rendered":"https:\/\/innovalang.eu\/?p=451"},"modified":"2024-08-02T11:34:21","modified_gmt":"2024-08-02T09:34:21","slug":"innovalang-2-0-is-here","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/innovalang.eu\/en\/blog-en\/innovalang-2-0-is-here\/","title":{"rendered":"InnovaLang 2.0 is here!"},"content":{"rendered":"<p>Welcome to the inaugural article on our blog, freshly launched today along with the InnovaLang rebrand! Naturally, it\u2019s all about the new website, the revamped <a href=\"http:\/\/www.innovalang.eu\/EN\">www.innovalang.eu<\/a>.<\/p>\n<p>We like to think of it as 2.0, for it\u2019s fully interactive at last. It acts as a hub with close links to social media (<a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/company\/innovalang\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">LinkedIn<\/a>, <a href=\"https:\/\/www.facebook.com\/innovalang.eu\">Facebook<\/a>, <a href=\"https:\/\/twitter.com\/InnovaLang\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Twitter<\/a>), to <a href=\"https:\/\/www.kliir.com\/en\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Kliir<\/a> and <a href=\"https:\/\/www.limbas.agency\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Limbas Agency<\/a>, and of course to our clients and staff. The chat feature is manned in office hours and offers a response 24\/7; the quote request facility is always there; and so is the application form for aspiring vendors (translators, editors and proofreaders).<\/p>\n<p>It was high time, given how big we\u2019ve grown. Sharpening our communications is essential to meet our ambitions as we expand: InnovaLang has advanced in the last two years from 66th to 36th place by turnover and now 23rd place by growth rate in the list of Italian language service providers (source: <a href=\"https:\/\/www.plimsollworld.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Plimsoll<\/a>).<\/p>\n<p>We\u2019re especially proud of our core business: patent translation, a market segment where we\u2019ve established ourselves as one of Italy\u2019s top 3 translation agencies.<\/p>\n<p>Our strategy, developed in late 2018 and early 2019, is to focus on organic growth in the short and medium term \u2013 thriving under our own steam, without takeovers or mergers. The aim is to diversify our markets by investing mainly in legal and financial translation and in TTT (<a href=\"https:\/\/innovalang.eu\/en\/travel-and-tourism-translation\/\">travel &amp; tourism translation<\/a>).<\/p>\n<p>Our approach to TTT is three-pronged. The full launch of the <a href=\"https:\/\/www.kliir.com\/en\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Kliir<\/a> service, available for a month already now, is coming soon (as is an article about this fantastic app); we offer translation services to meet all the travel and tourism sector\u2019s international-communication needs; and we now have the support of <a href=\"https:\/\/www.limbas.agency\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Limbas Agency<\/a> in a region that is second to none anywhere in the world for its tourism potential \u2013 Sardinia.<\/p>\n<p>But Limbas Agency, which opened this June in Cagliari, is more than just our island base. As we\u2019ll explore in later poss (<a href=\"https:\/\/innovalang.eu\/blog\/crowdfunding-sardexpay-intervista-a-gabriele-littera\/\">here<\/a>\u00a0Sardex, and\u00a0<a href=\"https:\/\/innovalang.eu\/blog\/tourism-under-40-nuova-partnership-sarda\/\">here<\/a> TU40, two great examples about this innovative island), Sardinia is a hive of enterprise that deserves a strong, dedicated local hub to support business internationalisation with a comprehensive range of top-quality multilingual communication services. From restaurant menus to technical manuals and websites to brochures, for whatever language assistance you need to market your offering and spread the good word, now and in the future, Limbas Agency has you covered.<\/p>\n<p>And it\u2019s all thanks to our exceptional in-house team \u2013 the Project Management, Administration and Translation departments \u2013 and the hundreds of professional translators and editors who deliver such excellent quality work. We\u2019d like to take this opportunity to welcome <a href=\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/paola-gargiulo-maffei-2a797028\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Paola Gargiulo Maffei<\/a>, who\u2019ll be our social-media eyes and ears, and <a href=\"http:\/\/Marco Ballauri del Conte\" target=\"_blank\">Marco Ballauri del Conte<\/a>, our new HR \/ Sales &amp; <a href=\"https:\/\/innovalang.eu\/blog\/innovalang-xtrf-summit-9-dicembre-2020\/\">Marketing Manager<\/a>.<\/p>\n<p>The targets we\u2019ve set ourselves are certainly ambitious, and we wanted to express it all in a clean, pleasing visual style with a web presence that\u2019s accessible and easy to use. It\u2019s a goal that our InnovaLang stablemates <a href=\"http:\/\/www.kliir.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">www.kliir.com<\/a> and <a href=\"http:\/\/www.limbas.agency\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener noreferrer\">www.limbas.agency<\/a> also share. The <a href=\"https:\/\/innovalang.eu\/en\/innovating-and-renewing\/\">new logo<\/a> covers all three sites: the full version includes the name and icon, featuring the stylised IL initials, where the \u201cI\u201d is a person who dares to break out from the circle to explore and innovate, while the \u201cL\u201d represents our passion and our work \u2013 languages \u2013 as we drive forward into the future.<\/p>\n<p>After all, InnovaLang stands for both Innovation in Language and the Language of Innovation, concepts that we have long embraced in the form of <a href=\"https:\/\/innovalang.eu\/en\/patent-translation\/\">over 20,000 patents translated<\/a> to date. The mission continues!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Welcome to the inaugural article on our blog, freshly launched [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":853,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"rank_math_lock_modified_date":false,"footnotes":""},"categories":[11],"tags":[113,117],"class_list":["post-451","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog-en","tag-innovalang-en","tag-translation"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/innovalang.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/451"}],"collection":[{"href":"https:\/\/innovalang.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/innovalang.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/innovalang.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/innovalang.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=451"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/innovalang.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/451\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2827,"href":"https:\/\/innovalang.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/451\/revisions\/2827"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/innovalang.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media\/853"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/innovalang.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=451"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/innovalang.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=451"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/innovalang.eu\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=451"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}